Algunos a帽os antes de que su hijo Omed empezase el jard铆n de infancia, Juana Mart铆nez recibi贸 algo llamado Encuesta de la Lengua Materna (Home Language Survey) en su correo.

Hab铆a cuatro preguntas inofensivas sobre los idiomas que se hablaban en casa. Lo rellen贸 sin pensarlo dos veces.

Pregunta 4: 驴Qu茅 idioma hablan m谩s a menudo los adultos en casa?

Respuesta: Espa帽ol

Lo que no sab铆a era que esta respuesta iba a meterla de lleno en una de las batallas menos comprendidas en las escuelas de EE.UU. hoy en d铆a.

Omed naci贸 en M茅xico, pero le llevaron a California de beb茅. Creci贸 viendo Rugrats y hablando ingl茅s. No pas贸 mucho tiempo antes de que su brillante hijo, aficionado a los libros, llegase a casa pr谩cticamente en l谩grimas.
鈥淢am谩, la escuela es muy aburrida鈥, le dijo tristemente. 鈥淪贸lo hablan en espa帽ol鈥.

Est谩 fuera de nuestro control (y del suyo)

Mart铆nez llam贸 a la escuela. 驴Por qu茅 su hijo, que habla con fluidez en ingl茅s, estaba atascado en una clase donde s贸lo se habla espa帽ol? La respuesta de Mart铆nez a la pregunta n煤mero 4 provoc贸 que le hiciesen una prueba a su hijo sobre sus habilidades en ingl茅s y lo reprob贸. As铆 que el distrito escolar lo etiquet贸 como un English Learner, tambi茅n EL o ELL (aprendiz de ingl茅s) y lo pusieron en un programa biling眉e de espa帽ol para estudiantes de habla no inglesa. Cuando expres贸 su preocupaci贸n, los maestros la tranquilizaron. 鈥淎prender谩 espa帽ol鈥, me dijeron. 鈥淒eber铆a estar contenta鈥.

Mart铆nez no estaba contenta. Hab铆a visto las estimulantes tareas de los amigos de su hijo que iban a clase de solo ingl茅s. En contraste, las tareas de su hijo palidec铆an.

Tuvo una reuni贸n con el director. Debe haber habido un error. 驴No pod铆an cambiarle a una clase normal de habla inglesa? Ni ella ni el distrito escolar pod铆an influir en la manera en que su hijo hab铆a sido etiquetado, dijo el director. Ya hab铆an lanzado el tinte EL. Independientemente de sus habilidades ling眉铆sticas, su hijo ser铆a clasificado como aprendiz de ingl茅s hasta al menos tercer grado, cuando el distrito podr铆a decidir reevaluarlo.

No es dif铆cil exagerar el desorden que hay en la burocracia del aprendiz de ingl茅s. En cada estado, y a veces en cada distrito, hay diferentes detonantes para evaluar a los ni帽os, diferentes definiciones del dominio del ingl茅s, diferentes pruebas, diferentes enfoques en la ense帽anza para estudiantes EL y diferentes pol铆ticas de reclasificaci贸n. 鈥淯n ni帽o puede ser considerado apto en ingl茅s en una escuela鈥, dice Robert Linquanti, experto en pol铆ticas de la Lengua Inglesa y un investigador en WestEd, 鈥渓uego, cruzas la calle a un distrito diferente y eres considerado un Aprendiz de Ingl茅s鈥. A la vez, es una de las pocas decisiones a largo plazo implicadas en la educaci贸n de un ni帽o que excluye completamente a los padres.

Sin escuchar

Su hija estaba empezando el jard铆n de infancia en Berkeley Unified School District cuando Lisa Garcia Bedolla recibi贸 la Encuesta de la Lengua Materna. Despu茅s de poner en el formulario que en casa se hablaba tanto espa帽ol como ingl茅s, se le inform贸 que su hija ten铆a que hacer la Prueba para Medir el Desarrollo de Ingl茅s de California (CELDT por sus siglas en ingl茅s) antes de comenzar la escuela.

Cuando se enter贸 de la valoraci贸n, Bedolla comenz贸 a preocuparse. Un funcionario del distrito le explic贸 que la prueba podr铆a durar hasta dos horas. Como profesora de educaci贸n en UC Berkeley, Bedolla dice que la prueba 鈥攕ometer a un estudiante de jard铆n de infancia a una prueba extendida de ortograf铆a, lectura y expresi贸n oral con un desconocido en una oficina cerrada鈥 no segu铆a ninguna directriz b谩sica para evaluar ni帽os peque帽os. 鈥淣o era para nada apropiado para su edad鈥.

Cuando Bedolla se enter贸 de que su hija iba a ser denominada 鈥淓nglish Language Learner鈥, se dispuso a arreglar el error. 鈥淟es dije, 鈥楽oy profesora de educaci贸n. Tengo un doctorado de la Universidad de Yale. Puede ver que no tengo ning煤n acento. S茅 que mi hija habla ingl茅s鈥. Recuerda que la respuesta del distrito fue esc茅ptica. En un punto le explicaron que puede que no supiese a lo que ellos se refer铆an por ingl茅s. 鈥淢e sent铆 como si no estuviesen convencidos de que sab铆a de lo que estaba hablando,鈥 dijo.

Como a Mart铆nez, los funcionarios le informaron a Bedolla que no se pod铆a hacer nada hasta despu茅s de obtener los resultados de la primera prueba estandarizada del estado de su hija, en cuarto grado.

Para Bedolla, la falta de involucramiento de los padres al etiquetar a ni帽os como Aprendices de Ingl茅s dice mucho sobre c贸mo los padres inmigrantes son considerados menos capaces de tomar decisiones para sus hijos. A diferencia de los programas honorarios, las clases AP, y las pruebas estandarizadas, donde los padres tienen un mont贸n de derechos tanto dentro como fuera, el proceso, EL normalmente tiene pocas v铆as para la participaci贸n de los padres.

驴Es mi hija la punta del iceberg?

Bedolla escal贸 la cadena de mando con poco 茅xito. Al final, entreg贸 una carta de petici贸n al distrito (el primer paso para presentar una demanda). Tambi茅n plane贸 hacer p煤blicas sus preocupaciones: el San Francisco Chronicle hab铆a aceptado un editorial que hab铆a escrito sobre el tema. Fue entonces cuando el distrito permiti贸 que Bedolla rellenase una nueva Encuesta de la Lengua Materna y retir贸 el editorial. Esta vez no reconoci贸 su herencia hispanohablante. 鈥淔ue triste para m铆,鈥 explic贸.

Aunque Bedolla pens贸 que hab铆a cumplido con su deber como madre, su alma investigadora se pregunt贸, 驴era la experiencia de su hija s贸lo la punta del iceberg burocr谩tico?

Analiz贸 c贸mo los distritos en California operan las pruebas y el porcentaje de ni帽os que reprueban. Su art铆culo, 鈥淐lassifying California鈥檚 English Learners: Is the CELDT too Blunt an Instrument?鈥 ofrece pruebas de c贸mo entre la encuesta, las valoraciones y muchas pol铆ticas de distritos, el proceso identifica a demasiados ni帽os como aprendices de ingl茅s. Encontr贸 que muchos distritos requieren la prueba si se menciona otro idioma. Entonces, m谩s del 90 por ciento de los ni帽os reprueban. Aunque Bedolla se centr贸 en las dificultades del proceso de calificaci贸n de EL de California, el debate sobre la calidad de las valoraciones de aptitud no se limita a California. Cuando el Chicago Board of Education administr贸 su prueba de aptitud de ingl茅s a ni帽os que ven铆an de casas donde se hablaba exclusivamente ingl茅s, el 78 por ciento de los estudiantes de jard铆n de infancia fall贸. En una prueba parecida del Departamento de Educaci贸n de California, el 75 por ciento de los ni帽os de habla exclusivamente inglesa no calific贸 como apto.

隆Nunca marque la casilla!

Muchos padres han aprendido a tratar con la burocracia de EL de maneras menos directas. A pesar de abogar ferozmente por su hijo, Juana Mart铆nez no pudo cambiarlo o conseguir que lo volvieran a evaluar. (Al final le cambi贸 de escuela). Cuando sus otros tres hijos comenzaron la escuela, se asegur贸 de rellenar el formulario de manera diferente.

De hecho, algunas comunidades de padres est谩n al tanto de los problemas de la etiquetaci贸n como EL. Un estudio encontr贸 que los estudiantes de habla hispana son propensos a ser identificados como EL m谩s a menudo que sus compa帽eros de habla china, tal vez porque las familias de inmigrantes asi谩ticos evitan rellenar esas casillas. Un abogado de padres de bajos recursos dice que a menudo advierte a los padres para que consideren c贸mo rellenar el formulario acerca de si su hijo habla ingl茅s.

Para muchos ni帽os la etiqueta se convierte en un lastre educativo. Un estudio del an谩lisis legislativo de California encontr贸 que el 60 por ciento de los estudiantes clasificados como EL en jard铆n de infancia ser铆a reclasificado como competente en s茅ptimo grado. Un estudio de American Institutes for Research y WestEd encontr贸 que solo el 40 por ciento es reclasificado como competente despu茅s de diez a帽os en escuelas de California.

Si los ni帽os todav铆a son etiquetados como EL en la escuela intermedia, normalmente se les ubica en clases aparte o no se les da acceso a clases rigurosas. En la secundaria, los ni帽os EL est谩n en peligro. que el 71 por ciento de los ni帽os etiquetados como EL en noveno grado en Los Angeles dej贸 los estudios en 12潞 grado. report贸 que en cuanto m谩s tiempo sean los ni帽os clasificados como EL, peor les va en los estudios.

驴Es culpa de la etiqueta?

Ha sido dif铆cil saber qu茅 dicen las estad铆sticas sobre el proceso EL. Es posible que las familias inmigrantes luchen contra la pobreza, los barrios peligrosos y otros factores que pueden impactar negativamente los estudios de sus hijos. Pero hay fuertes indicios de que en muchas escuelas la etiqueta EL tiene efectos negativos a largo plazo sobre la educaci贸n de los ni帽os. En un estudio de 2005, la investigadora Rebecca Callahan utiliz贸 datos nacionales de escuelas secundarias para comparar dos grupos de estudiantes. Un grupo hab铆a sido etiquetado como EL; el otro ten铆a el mismo nivel de ingl茅s, pero no hab铆an sido etiquetados como EL porque sus distritos ten铆an una definici贸n diferente de dicha aptitud.

驴El resultado? Los inmigrantes recientes se beneficiaron de la etiqueta EL 鈥攐btuvieron los servicios extra que necesitaban, pero no se les prohibi贸 atender a cursos rigurosos. Pero en muchos de los ni帽os que fueron identificados EL y que han vivido en Estados Unidos la mayor parte de su vida, la etiqueta EL tuvo una influencia negativa en sus estudios. 驴La raz贸n? Muchos programas EL est谩n dise帽ados para asegurarse de que los ni帽os adquieran cierto nivel de ingl茅s antes de poder incluirles en clases normales, honor铆ficas o AP.

Trampa-22

鈥淟a competencia del ingl茅s es como un portero鈥, explica Callahan, quien ahora es profesora de educaci贸n asociada en la Universidad de Texas. 鈥淟os ni帽os no acceden a los cursos que necesitan y se quedan m谩s y m谩s atr谩s. Luego no pueden aprobar el examen de aptitud porque no han tenido acceso a los estudios que necesitaban. Es la Trampa-22鈥. Callahan dice que muchas escuelas han cambiado para asegurarse de que los aprendices de ingl茅s reciban clases exigentes, pero la Trampa-22 sigue prevaleciendo.

Para los millones de ni帽os cuya lengua materna no es el ingl茅s, se supone que los programas y servicios EL crean una red de seguridad. Y a veces funciona. Pero para muchos ni帽os, la realidad es bastante diferente. A veces, este sistema 鈥 dise帽ado para ayudar a los ni帽os con mayores necesidades鈥 s贸lo termina creando dos v铆as de educaci贸n: separadas y desiguales.

Lea m谩s:

Qu茅 hacer al enfrentarse a la etiquetaci贸n como EL 鈥攅n cualquier punto de la educaci贸n de su hijo.